–
Pásame la Manty. No, solo hay Gloria. Bueno, esa, Isabel.
Los 3 hombres que son el mismo, de diferentes tiempos y calamidad, prueban mantequilla Gloria, baja en sal. Desfilan en la mesa entonces el café, los huevos fritos, el pan, no, el medio sándwich, a veces sin mantequilla y casi siempre con embutidos, semisecos, las tostadas, favoritas de Charly59, viejas como él, quien también prefiere avena, pásame el azúcar, pásame la sal, pásame la Manty, no, pásame ese trocito de queso.
Y sirve el agua Cielo, de manantial. Con Yogurt Danlac, con limón de árbol, té y cocoa en polvo. Marca Milo.
Y los 4 comen, mientras piensan en cómo sueña Dios. La calidad de realidad de este mundo y de sus sueños. Y cómo recordar en el mundo real es más vívido. Este mundo es tan real como sus sueños. Explica Erzsébet.
Y luego se preguntan si Dios se sueña en otros tiempos. Quizás de guerra. De guerra fría.
Der Heimliche Aufmarsch
Música por Hanns Eisler
Adaptación al español por Max Aguirre Rodríguez
Un susurro conspira en el mundo
Trabajador, ¿estás oyendo?
¡Son las voces de los ministros de guerra!
Trabajador, ¿estás oyendo?
Susurran productores de carbón y acero
Susurra la producción de arsenal químico
¡Los susurros algriran por los continentes!
¡Movilización
contra la
Soviet Union!
¡Trabajador! ¡En servidumbre!
¡Toma las armas! ¡Y ve!
¡Aniquila elbando fascista!
¡Hoy es el día!
¡Prende el fuego de rojo!
Planta las banderas del proletario
En fábrica, campo y toda ciudad
Yque de los escombrosdela sociedad vieja
¡República mundialsocialista!
Yque de los escombrosdela sociedad vieja
¡República mundialsocialista!
Trabajador, escucha su reunión
¡Gritos por nación y raza!
Revelan la guerra estos líderes
¡Contra nuestra clase!
Porque un asalto contra la Soviet Union
Es un golpe en el corazónde la revolución
Y la guerra queatraviesa nuestros países
¡Es una guerra contra ti, prolé!
¡Trabajador! ¡En servidumbre!
¡Toma las armas! ¡Y ve!
¡Aniquila elbando fascista!
¡Hoy es el día!
¡Prende el fuego de rojo!
Planta las banderas del proletario
En fábrica, campo y toda ciudad
Yque de los escombrosdela sociedad vieja
¡República mundialsocialista!
Yque de los escombrosdela sociedad vieja
¡República mundialsocialista!
Desayuno en la Unión Soviética
/Na stalié vystáv’te kófie, yaíchnitsu, jliép, polovínu buterbróda, sasíski, tósty, óvsyánku, peredaíte mne sájar, peredaíte mne sol’, peredaíte mne melankhóliu, rádost’ i mir/.
Bog prínes svet.
Tak
/Frayed/ egg. /Frayd/ egg
You have improved your english, Very well, comrade. /óchen’ jaróshiy/
Nié nazaváy mínya távarishchém, tavárishchém. /Camrad is only for rial soviets/
In my hearth I am a soviet. /Sol’, pazhálusta/.
/Salt for yur frayd egg, doctor/.
Mon ami, n’essayez pas trop. Ce n’est pas nécessaire.
/No, it is necesari tu spiyk enemi languashch/
Just listen, comrade.Tak
This communism need a new man.
/A central góvermont is póssibol/
I am convinced that a centralized government can work, can exist. But humans make it imposible. We have seen this… type of governments become power without responsability. The human is not perfect. The perfect human does not exist. That´s why we must create one.